Home

Latest News on 13 Charged with Terrorism

 

Political Prisoners in El Salvador: Citizens not Terrorists

For up to date information on the terrorism charges against CRIPDES leaders in the case of the Suchitoto 13, click on "E.S. Political Prisoners" on the menu at left. The latest updates are in "News."

You can find the most recent updates, press releases, and statements fromU.S. and Salvadoran organizations and officials, as well as ways to get involved in the U.S.-El Salvador Sister Cities Campaign to Free Political Prisoners in El Salvador

Sample Letters to Salvadoran Officials

Please send faxes and emails to: 

 

1.  Excelentísimo Sr. Elías Antonio Saca, Presidente de El Salvador:

Telephone (011- 503) 2248-9000.

Fax (011-503) 2243-9947.

Email at this website:http://www.casapres.gob.sv/prescartas.htm **NEW**

 

2.   Lic. Felix Garrid Safie,  Fiscal General de la república de El Salvador(Attorney General of El Salvador)

Telephone (011-503) 2249-8412 / (011-503) 2249-8749

Fax (011-503) 2528-6096

E -mail: fgsafie@fgr.gob.svThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

 

3.  Dr. Agustín García Calderón,: Presidente de la Corte Suprema de Justicia(President of the Supreme Court of El Salvador)

Telephone (011-503) 2231-8300, (011-503) 2271-8888.
Fax (011-503) 2271-8754
Secretary's email:sandra_deolivares@csj.gob.svThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it  

 

3.  Charles L. Glazer, U.S. Ambassador to El Salvador  

Telephone (011- 503) 2501-2999 or 011-503-2501-2003
Fax: (011-503) 2278-6020 (Consular department)
Web-Page: www.sansalvador.usembassy.gov
Email:  GlazerCL@state.gov

 

Sample Letter (Spanish):

Date

(Title and Name)

Le escribo para expresar mi grave preocupación por las recientes acciones de represión realizadas en contra de la población rural en el Municipio de Suchitoto, así como la captura violenta y arbitraria de líderes de las comunidades.

La desmedida reacción policial se produjo contra la población en manifestación pacífica contra la privatización del agua, que no es otra cosa que la expresión legítima de descontento social ante las políticas anti-populares. Este tipo de acción represiva evidencia la violación de derechos humanos y amenazas a la libertad de organización y expresión. Los golpes, capturas, cateos, persecución y sobrevuelo de helicópteros traen a la memoria los momentos más difíciles para la población rural durante el conflicto armado, y veo con alarma este retroceso en el proceso de construcción de la democracia iniciado con los acuerdos de paz.

A la vez quiero denunciar la captura violenta de 13 personas incluyendo líderes de las comunidades y la organización no-gubernamental, CRIPDES, entre ellos Marta Lorena Araujo, Rosa María Centeno, María Haydee Chicas, y Manuel Antonio Rodríguez. Exijo para ellos el respeto a su integridad física y moral, y el proceso justo de ley que lleve a su inmediata liberación.

Por último quiero expresar mi solidaridad con las comunidades rurales y con CRIPDES en su labor a favor del desarrollo social y económico del país, un trabajo que he visto importante para la construcción de paz y democracia. Rechazo cualquier alegación directa o indirecta para vincular a CRIPDES con actividades terroristas, o con el caso de Mario Belloso y los sucesos del 5 de julio del 2006.

Atentamente,

(your name)

 

Translation

 

Date

 (Title and Name)

 I am writing to express my grave concern about the recent actions of repression carried out against the rural population in theMunicipality ofSuchitoto, as well as the violent and arbitrary capture of community leaders. 

 The disproportionate police reaction against the population came in response to a non violent protest against the privatization of water, a legitimate expression of social discontent toward policies that hurt the people. This type of repressive action gives evidence of the violation of human rights and threats to the freedom of organization and expression. Beatings, arrests, searches, persecution and helicopter fly-overs bring to memory the most difficult moments for the rural population during the past armed conflict, and I am alarmed by this step backwards in the process of building democracy that was proposed with the signing of the peace accords.

 As well I want to denounce the violent arrests of  13 people including leaders from the communities and the non-governmental organization, CRIPDES, among them Marta Lorena Araujo, Rosa María Centeno, María Haydee Chicas, and Manuel Antonio Rodríguez. I ask that you respect their physical and moral integrity, and follow the just process of law that leads to their immediate release.

 Finally, I want to express my solidarity with the rural communities and with CRIPDES in their work for the social and economic development of the country, which I have seen to be very important for the construction of lasting peace and democracy. I reject any direct or indirect allegations that try to link CRIPDES with terrorist activities, or with the case of Mario Belloso and the events ofJuly 5, 2006. 

 Sincerely,

(your name)

Political Prisoners: Free the Suchitoto 13

test text

 

Introduction

                       What happened

                       Sister Cities Positional Declaration

                       Current status of situation

 

           Advocacy

                       How to get involved/here is an urgent action letter to send

                       Talk to your congressperson

                       Attend this vigil at a consulate

                         Etc.

 

           Media

                       Press contacts if you need an interview

                      Media Bibliography (what has been published so far)

 

           Fundraising

                       How to donate to CRIPDES organizing expenses and legal fees

                       

           

                    

                       

 

Images from July 7 Protest

Footage of Arrests and Hearing Protests

For footage of the protest in Suchitoto, the arrests of CRIPDES leaders and the vigils outside the courthouse, click here.


Latest News : Political Prisoners in El Salvador : Take Action!

VERDICT IS OUT!  Please Take Action
 
The 14 detainees and CRIPDES leaders were tried today in a Special Tribunal for Acts of Terrorism.  Judge Ana Lucila Fuentes de Paz dismissed the charges for 1 detainee, and decreed "Preventative Detention" for 3 months for the other 13, maintaining the terrorism charges and allowing the prosecutors to collect more evidence.  Our action is required now, more than ever!  

Take Action to Protect Community Members and CRIPDES Leaders Wrongly Charged with "Terrorism" 

Use the contact information here rather than previous alerts, as it has been updated.

 

Please send faxes and emails to: 

 

1.  Excelentísimo Sr. Elías Antonio Saca, Presidente de El Salvador:

Telephone (011- 503) 2248-9000.

Fax (011-503) 2243-9947. **NEW AS OF THIS UPDATE**

Email at this website:http://www.casapres.gob.sv/prescartas.htm**NEW**

 

2.   Lic. Felix Garrid Safie,  Fiscal General de la república de El Salvador(Attorney General of El Salvador)

Telephone (011-503) 2249-8412 / (011-503) 2249-8749

Fax (011-503) 2528-6096

E -mail: fgsafie@fgr.gob.sv

 

3.  Dr. Agustín García Calderón,: Presidente de la Corte Suprema de Justicia(President of the Supreme Court of El Salvador)

 Telephone (011-503) 2231-8300, (011-503) 2271-8888.
Fax (011-503) 2271-8754 **NEW, AND CORRECTED AS OF THIS UPDATE**
Secretary's email: sandra_deolivares@csj.gob.sv   **CORRECTED**


4.  Charles L. Glazer, U.S. Ambassador to
El Salvador

Telephone011-503-2501-2999 or 011-503-2501-2003
Fax: (011-503) 2278-6020 (Consular department)
Web-Page:www.sansalvador.usembassy.gov
Email: GlazerCL@state.gov 

 

Thank you to all who have faxed, called, and emailed so far.  For those of you who have run into technical difficulties, this update should help.

1.  The fax numbers for Calderon's office and email addresses for Calderon's secretary and President Saca have been added/corrected.

2. Before all international phone calls or faxes, dial "011",then the country code "503", then the 8-digit number.

3.  If a fax number fails, in all likelihood it means it was busy.  Please try again.

4.  If a fax number fails repeatedly, please consider making a phone call. Make sure you dial 011 first.  Say, "Mi nombre es ____.  Hablo de los Estados Unidos.  Estoy preocupado por los trece detenidos del dos de julio. Los detenidos no son terroristas."  ("My name is____.  I'm calling from theUnited States.  I am concerned for the 13 prisoners of July 2.  The people being held are not terrorists.")  If they respond in Spanish you do not understand, simply repeat your statement.

 

 

  The Case Takes a Dangerous Turn; CRIPDES Members and Leaders Charged with Terrorism
 

We learned late Wednesday night that the 13 people arrested last Monday, July 2, including CRIPDES leaders and community members, are now being charged with “Aggravated Damages, Acts of Terrorism and Injuring a Police Officer.”  They will be tried under the newAnti-Terrorism Law, (read the specificshere) created by the Salvadoran government and President Saca.  This means that they are taken out of the provincial court system and will be tried in special tribunals, created specifically for cases under this law. 

Everything seems to indicate that these arrests were strategically planned by the government to discourage social protest and take apart the Salvadoran social movement.  There are reports that the Attorney General has planned to call on witnesses from within the National Civilian Police (PNC) and Riot Police (UMO).  At the time of publication of this message, CRIPDES members and supporters from the rural communities have peacefully gathered outside the courthouse inSan Salvador, the UMO Riot Police has surrounded the entire block, with helicopters circling overhead.

Charges were heard this morning, and preliminary information puts the public hearing of the case for this Saturday, July 7, at10:00 am.

This turns up the pressure for action on our part.  Under the anti-terrorism law possible jail time can reach nearly 40 years!  We need to show our solidarity now more than ever, and let the government know that CRIPDES leaders are not terrorists!



TAKE ACTION: Repression and Arrests

 

Latest News, Call to Action : CRIPDES Leaders Arrested, Violent Repression of Protest inSuchitoto,El Salvador on July 2nd

 

 

July 5, 2007,16:00 EDT

Dear friends,

Thank you for your attentiveness and patience in following the news after the events of July 2 in Suchitoto,
Cuscatlán Province,El Salvador. Our partners in the social movement inEl Salvador have been organizing over the past 3 days to respond to the violent repression of a peaceful protest and the capture and detention of CRIPDES leaders, both of which occurred Monday in Suchitoto. 

What you can do:

  1. Educate yourself about the situation (read the background below).
  2. Send three international faxes or emails(sample letter below), to:

1. Excelentísimo Sr. Elías Antonio Saca, Presidente deEl Salvador:

Telephone (country code 503) 2248-9000.
Fax (503) 2243-7857 / (503) 2243-9930.

2. Lic. Felix Garrid Safie,  Fiscal General de la república de El Salvador(Attorney General of El Salvador)

Telephone (country code 503) 2249-8412 / (503) 2249-8749

Fax (503) 2528-6096

E-mail: fgsafie@fgr.gob.sv

 

3. Dr. Agustín García Calderón,: Presidente de la Corte Suprema de Justicia(President of the Supreme Court of El Salvador)

Telephone (country code 503) 2231-8300, (503) 2271-8888.
Fax (503) 2243-9930,  (503) 22437857.
Web-Page:www.csj.gob.sv

     3. Contact media that will publicize these events. Members of CRIPDES inEl Salvador are available for telephone interviews and English-Spanish translation is available via US-El Salvador Sister Cities. Contact: sistercities@telesal.net, sistercities@gmail.com, or (585) 360-1985.

Again, thank you for your attentiveness and for your action. The remainder of this email contains background information and a sample letter. Please read on.

In solidarity,

Emily Carpenter

US-ES Sister Cities

 CLICK "READ MORE" FOR SAMPLE LETTERS AND THE FULL CONTEXT AND TIMELINE OF EVENTS.